"Морской дракон" - 55
- Опубликовано: 27.09.2010, 11:37
- Просмотров: 470495
Содержание материала
После завтрака мы снова приступили к работе. На протяжении трех часов мы безуспешно изучали мелкие разводья, разглядывая их в перископ и измеряя с помощью эхоледомера и других приборов. Все наши усилия оказались тщетными, найти другую полынью нам не удалось. Возложив продолжение поисков на вахтенного офицера, я опять распустил группу по съемке полыней и отправился отдыхать. Руки, плечи и спина болели от усталости. А тут еще появилось новое ощущение: внутренне я почувствовал что-то неладное. Произойди теперь у нас какая-нибудь авария... Нахлынувшие мрачные мысли еще больше портили и без того плохое настроение. Я направился в кают-компанию, где веселая оживленная беседа помогла мне несколько успокоиться. Скоро я тоже смеялся вместе со всеми над новым пересказом истории о том, как сконфузился Боб Доулинг, когда ему сообщили, что по пирсу в Сент-Томасе разгуливает в шортах его знакомая, спрашивая о своем «Бобби» у работающих на верхней палубе и строящих ей глазки матросов.
В шестнадцать часов, продолжая поиски полыньи, мы оказались под разводьем шириной сто пятьдесят метров, затянутым метровым льдом. Поверхность разводья выглядела совершенно ровной, и мы стали всплывать. Сначала все шло хорошо, но как раз перед тем, когда рубка должна была уже удариться о лед, эхоледомер внезапно показал, что этот ледяной покров гораздо толще, чем мы думали. С легким толчком корабль остановился и отскочил вниз примерно на полметра, оказавшись, к моему огорчению, подо льдом толщиной три с половиной метра. Что же произошло? Теперь в центре нашего внимания оказались Уолдо Лайон и Арт Рошон. Мы забросали их вопросами по поводу случившегося, желая выяснить их точку зрения.
Трудно было объяснить, почему приборы неправильно показали толщину льда; но так или иначе эти показания теперь были нам бесполезны — все равно мы не могли здесь пробиться. Логан открыл клапаны балластных цистерн, и тонны забортной воды ринулись в них. «Сидрэгон» пошел вниз, чтобы снова попытаться всплыть в другом месте.
Я размышлял над тем, что мы целиком зависим от работы атомной энергетической установки корабля, избавляющей нас от необходимости всплывать для проветривания.
Некоторое время спустя мы обнаружили еще один участок сравнительно тонкого льда: толщина его колебалась, вероятно, от шестидесяти до девяноста сантиметров. Теперь все мы более осторожно отнеслись к показаниям приборов. Снова мы почувствовали легкий толчок: толщина льда в действительности оказалась равной двумстам десяти сантиметрам. Такой лед наша лодка не могла пробить. До двадцати часов сорока минут рыскали мы взад и вперед, но так и не смогли найти подходящего для всплытия места. Теперь я беспокоился уже о наших семьях. Давно прошло время, намеченное для пресс-конференции. Что, если о ней сообщено в печати? Подходило уже время и для передачи очередного донесения оперативным начальникам.
— Давай поищем полынью на противоположной стороне, Эл. Дай мне курс для выхода на другую сторону полюса, — сказал я штурману.
И вскоре мы уже входили в восточное полушарие нашей планеты.
В двадцать два часа двадцать минут, затратив на поиски двенадцать часов девять минут, мы купались наконец в ярких лучах солнца, всплыв в двенадцати милях от полюса посреди прекрасной полыньи шириной двадцать и длиной триста шестьдесят метров, затянутой пятисантиметровым слоем льда.
Первое, о чем я подумал, — это о бейсболе. Вызов, с которым я обратился к команде от лица офицеров и главных старшин, был встречен с добродушным недоверием. Я еще раз повторил по общекорабельной трансляции свой вызов, подчеркнув, что знания и мастерство старших одержат верх над молодостью и неопытностью младших по званию. Но до кромки толстого льда оставалось еще добрых пятьдесят метров тонкого льда. Если пробивать его легкими веслами резиновых шлюпок, то на это уйдет уйма времени. Тогда я пригласил на мостик своего канадского консультанта.
— Коммодор, я полагаю, что мы сможем взломать этот лед, не повредив обтекателя гидролокатора, если будем равномерно давить на него. Что вы думаете на этот счет? — спросил я его.
— Думаю, что сможем, но сначала разрешите мне спуститься и понаблюдать за носом вместо вас, — попросил он и направился к носу.
Когда я снова оглянулся, то увидел коммодора канадских военно-морских сил О. Робертсона— военно-морского атташе Канады в США — распластавшимся на верхней палубе, свесившим голову за борт над форштевнем лодки. Теперь меня вела опытная рука. Приказав включить гребные электродвигатели, я осторожно тронул корабль с места. К радости всех находившихся на палубе, лед начал ломаться.
И вот тут-то начались срочные вызовы в радиорубку. Какой-то адмирал желал переговорить со мной по радиотелефону. Взглянув на стоявших на палубе замерзших людей, которые ждали, пока корабль ошвартуется, после чего они освободятся и пойдут играть на лед, я попросил радистов передать мои извинения адмиралу и сказать, что я скоро спущусь вниз.